Home

Salme 119,103-107:

Hvor er dit ord sødt for min gane, sødere end honning i min mund. Af dine forordninger får jeg forstand, derfor hader jeg alle falskheds veje. Dine ord er en lygte for min fod, et lys på min sti.

BIBELUNDERVISNING

ved James Jacob Prasch

En kort forklaring til billedteksten herunder:

På hebræisk er det sådan at hvis 2 ord har samme rod, så har det en teologisk betydning.

Det hebræiske ord ”dvar” kan derfor forstås både, som HONNING og GUDS ORD. Vi læser igen og igen at de ord, som en profet modtog skulle han spise, og at det var ham sødt i munden. Mannaen i ørkenen var ifølge grundteksten DVASH (honning) og for en jøde på Jesu tid var det et billede på Guds ord,

for dvar adonai betyder guds ord, og ordene dvar og dvash har samme rod, og Jesus forklarer i

Joh. kap. 6 at det var et billede på Ham selv (ordet, som er ånd og liv). Hav det i tankerne når du læser om honning i Bibelen!

OM DENNE HJEMMESIDE

Hjemmesiden her er dedikeret til undervisning ved Jacob Prasch. Jacob underviser altid på engelsk, og i menuen her på venstre side er der et menupunkt ”med danske undertekster”.

Holder du musen hen over dette punkt, fremkommer der en nedfaldsmenu, som indeholder en række budskaber, der er udstyret med danske undertekster.

Disse undertekster har jeg lagt på ved hjælp af et lidt amatøragtigt tekstningsprogram, der i modsætning til professionelle programmer ikke har stavekontrol, og ikke automatisk centrerer teksten i billedet. Derfor lever kvaliteten ikke helt op til den standard jeg ville foretrække at levere, men for den, der har et hjerte, der længes efter Guds ord vil det sikkert være muligt at leve med skønhedsfejlene.

 

Der er også et menupunkt ”uden danske undertekster”.

Det er der fordi der trods alt er mange, der forstår engelsk til en vis grad, og for deres skyld vil jeg gøre budskaberne under dette menupunkt tilgængelige allerede nu. Jeg vil så lægge danske undertekster på disse budskaber efterhånden, som Gud gør det muligt for mig at klare det. Jeg er dog her i forsommeren 2017 kommet så langt at alle disse har fået danske undertekster, og er blevet flyttet op under menupunket "med danske undertekster". Jeg har så vendt min oversættelsesindsats imod at færdiggøre oversættelsen af "The Pilgrim Church", som du kan komme til ved at klikke her.